Перевод "The-the-the mother" на русский
Произношение The-the-the mother (зезезе мазе) :
ðəðəðə mˈʌðə
зезезе мазе транскрипция – 31 результат перевода
Excuse me. Who are you?
The-the-the mother?
What?
Простите.
Вы кто? Мама?
Что?
Скопировать
But you played the role.
The role of a happy, young, expectant mother.
Everyone said, "lsn't she beautiful?
Но вы играли роль.
Роль счастливой молодой, беременной женщины.
Все говорили, "Разве она не прекрасна?"
Скопировать
But you played the role.
The role of a happy, young, expectant mother.
Everyone said, "lsn't she beautiful?
Но вы играли роль.
Роль счастливой молодой, беременной женщины.
Все говорили, "Разве она не прекрасна?"
Скопировать
But the suffering wasn't over.
The boy was gripped by a massive and unfathomable love for his mother.
You defend yourself in despair.
Но страдания не закончились.
Мальчик был охвачен огромной и необъяснимой любовью к матери.
Вы отчаянно защищаете себя.
Скопировать
You like the circus.
Come and see the fine tricks your mother can do.
No, Astrid, you're only in the way here.
Тебе нравится цирк.
Иди посмотри на какие фокусы способна твоя мамочка.
Нет, Астрид, вам лучше здесь.
Скопировать
She looks good in your mother's dress.
The image of your mother.
Hadn't you seen the likeness?
Отлично смотрится в платье твоей мамы.
Образ матери.
Видишь сходство?
Скопировать
Every day, every minute, I fight to find myself.
My mother and Astrid were tough on me, but taught me that truth... is the only thing to live and die
Only then can you share life with someone you love.
Каждый день, каждую минуту я ищу себя.
Мама и тётя Астрид были жёстки со мной, но научили что правда единственное ради чего стоит жить и умереть.
Только тогда ты сможешь жить с тем, кого любишь.
Скопировать
- Come on, let's go.
We'll take refuge in the cloister, under the protection of our holy mother - the church.
How dare you show yourselves in knickers in my presence?
- Пойдемте.
Мы найдем убежище в монастыре под защитой нашей святой матери церкви.
Как смеете вы показываться в дамских панталонах в моем присутствии?
Скопировать
Then he had to barefoot walk on coals but I am nevertheless did not want to issue.
In the case of deceased father and mother promises to you, if I fall, them revenge, as you could.
Since this is the only thing that we still remain.
Потом заставили ходить босиком по углям, но я всё равно не вышел к ним.
В память о погибшем отце и матери, если я погибну, то отомсти им в меру своих сил за меня.
Ведь это всё, что у нас осталось.
Скопировать
Have I want, my boy, like fun.
Uncle, what was the my mother?
Maybe you know where he is?
Как бы я хотел тебя порадовать.
Дядя, а что с моей мамой?
Может быть ты знаешь где она?
Скопировать
You think you hear me?
Ah, giro, if it can called dead mother it went up the hill and calling around all day.
Mom!
Думаешь, она меня услышит?
Ах, если бы можно было докричаться до мертвой матери, сам бы пошел в горы и звал бы её весь день.
Мама!
Скопировать
Today we will talk about Russia.
Mother of the world proletariat.
Gyro. Do you know who largest Russian son?
Сегодня мы поговорим о России.
О матери мирового пролетариата.
Зиро, ты знаешь, кто самый знаменитый русский сын?
Скопировать
Great.
We can in this globe who show where the mother Russia.
I know.
Отлично.
Кто мне покажет на глобусе, где находится матушка Россия?
Я знаю.
Скопировать
Mr. Fox, you don't see the whole complexity of this case yet.
children, because while being a father physically, you aren't spiritually, because you didn't marry the
This means that you are partially a brother-in-law, and partially a husband. The same goes with paternity.
Мистер Фокс, вы до сих пор не сознаете запутанности этого дела
Отец не может усыновить собственных детей, потому что будучи телесным отцом, вы не являетесь их психологическим отцом, понимаете, потому что это не вы женились на матери этих детей
Отсюда следует, что вы частично шурин, а частично - муж и то же самое относится к отцовству
Скопировать
I don't have to pay for causing an accident, but as a mother.
That is... a continuation of the mother.
A continuation of the mother?
Так что я должен платить не как виновник аварии, а как мать
То есть, как продолжение матери
Продолжение матери?
Скопировать
That is... a continuation of the mother.
A continuation of the mother?
Who made up this term?
То есть, как продолжение матери
Продолжение матери?
Кто же придумал такое определение?
Скопировать
What's the matter, darling? Don't you feel well?
What a rotten thing to do, dragging your mother out like that into the middle of the harbor for a bowl
It was Greek bean soup.
Как ты себя чувствуешь?
Как ты могла так поступить с матерью? Что? Вытащила ее на мороз ради отвратительного супа.
Это греческий бобовый суп.
Скопировать
Why not?
Same mother, and the father, who knows?
We grew up together.
Ну и что?
У нас разные отцы.
Он один из лучших!
Скопировать
I disobeyed my mother, I told lies...
I saw my mother naked into the bathroom...
I peed in the vase of flowers and then I pulled Virgin Mary's hair like that!
Я ослушался своей матери, я солгал...
Я видел маму голую в ванной...
Я пописал в вазу с цветами, а потом дернул Деву Марию за волосы. Вот!
Скопировать
Very romantic
I am Gaetano's mother. The landlady's friend
Signorina Margherita. Italian.
Да, господа, очень романтична!
Я мама синьора Гаэтано, друга синьорины.
Синьорина Маргарита, итальянка!
Скопировать
Peter.
I'd better get the boy and the mother back to the ship, Jim.
I can't do much for them down here.
Питер.
Надо забрать мальчика с матерью на корабль.
Здесь я ничего не могу для них сделать.
Скопировать
Evidently not so simple.
Earth mother of the most beautiful of women in the universe.
That, at least, has not changed. I am pleased.
- Простой гуманоид, капитан.
Он явно не так прост. Земля, мать красивейших женщин во вселенной.
Как минимум, это все еще так.
Скопировать
I don't understand.
Even 5,000 years ago, the gods took mortals to them to love, to care for.
We were gods of passion, of love.
Я не понимаю.
Даже 5000 лет назад богам случалось полюбить смертную, как Зевс любил Лето, мою мать.
Мы были богами страсти и любви.
Скопировать
For God's name.
.. his mother. What has happened, for the moist sun sake.
E, I am a catfish, ... to my dull head.
Мать твою, что случилось?
Тупее валенка!
Возле такого поля на дерево свалиться.
Скопировать
- But I have to.
I never realised how close you and Dad had been until I read through some of the papers he wrote.
I don't know how I ever could have thought that you...
- Но я должна.
Я не осознавала, как вы были близко с моим отцом, пока не нашла в его бумагах и не прочитала его письма к маме и ко мне.
Как, вообще, я могла подумать, что вы...
Скопировать
I offer you more than your wildest dreams have ever imagined.
You'll become the mother of a new race of gods.
You'll inspire the universe.
Я предлагаю тебе больше, чем ты можешь представить.
Ты станешь матерью новой расы богов.
Ты будешь вдохновением вселенной.
Скопировать
Curious.
What Chief Vanderberg said about the Horta is exactly what the mother Horta said to me.
She found humanoid appearance revolting, but she thought she could get used to it.
Любопытно.
То, что шеф Вандерберг сказал о Хорте, именно то, что Хорта сказала мне.
Она считает внешность гуманоидов отвратительной, но думает, что привыкнет.
Скопировать
Here, take this.
Eamn your old mother, the hag!
Soraya!
Держи, развейся.
К черту эту суку, твою мать!
Сорайя!
Скопировать
Sure, gnocchi and potatoes.
But you have to bring the food. My mother doesn't leave me any money.
Of course we'll bring it.
Ладно, клецки и картошку с соусом.
Только нужно будет принести продукты, потому что мать ничего мне не оставляет.
- Естественно, что мы принесем. - Конечно.
Скопировать
When she married, she died in your mind.
Because the love as a mother died.
And to you your father is alive because the hate is still alive.
Когда она вышла замуж, она умерла в твоей голове.
Ибо любовь умерла, как и твоя мать.
А отец твой жив лишь потому, что жива твоя ненависть.
Скопировать
He sensed that both of them understood it and had decided to leave him alone.
But in the end was he always weaker and condescending on his mother and the young man.
You aren't going to the sea today?
Была надежда, что парочка поймёт это и прекратит его игнорировать.
Но, будучи юным, как всегда, для матери он оставался слабым и жалким.
Сегодня не идёте в море?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The-the-the mother (зезезе мазе)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The-the-the mother для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зезезе мазе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
